Translation:
The rendering of something written in one language into another language.

Translation services are available on a first-come, first-served basis. Due to the high volume of requests, it is extremely important that you plan ahead and notify us immediately regarding your translation needs. The Translations Unit offers translations in the following languages:

Armenian
Chinese
English
Korean
Russian
Spanish
Vietnamese


In order to receive translation services, carefully read and complete the Translation Request Form and attach it to a legible copy of the document to be translated. Once the documents have been submitted, please make sure to call to confirm receipt of the request. You will be contacted if any further information or instructions are necessary.


Due to the high volume of requests, the Translations Unit does not translate the following documents:

Birth certificates
Passports or related documents
Medical documents
Certificates and diplomas
Transcripts and report cards
Publications and articles
Poems and song lyrics
Educational materials, such as stories or exercises.


Please note that due to liability concerns, the Translations Unit does not provide editing or proofreading services for documents that were translated outside of the Translations Unit.

FOREIGN-LANGUAGE TYPESETTING

In addition to translating your document, foreign-language typesetting is also available. Our Art Department works with our Translators in order to provide a final product. Special software and fonts are used to produce non-Latin characters such as Asian and Cyrillic characters. From brochures and newsletters to forms and manuals, translation projects are delivered from ‘A’ to ‘Z.’In some cases, turnaround time for the typesetting phase of the project can be reduced if a properly formatted electronic file of the English original is supplied. Since the English template has already been created in your office, it may be possible to use it when laying out the foreign language(s). Electronic files can be handled in a variety of different software and media. Please inquire regarding this possibility.

ELECTRONIC ARCHIVE AND DELIVERY

All translations are archived electronically and by project numbers for fast, cost-effective updating and consistency from project to project. Please make a note of the project number assigned to your translation so that you can reference it in the future. If you make revisions to text that has previously been translated, please identify the areas that have been changed in the original source language and we will update the translation accordingly.

All translations can be delivered to you via e-mail for instant delivery. Depending on the requested language, your translation could be in Microsoft Word or any other mainstream word processor or desktop publishing software. Some languages may require that the translated files be delivered to you as a PDF file, thus requiring Adobe Acrobat software. Please note that the Translations Unit is not responsible for the quality and accuracy of the translation if it is altered in any manner after delivery without the prior approval of the Translations Unit.
 
Only LAUSD-related documents will be translated.

DOWNLOAD PREVIOUSLY TRANSLATED DOCUMENTS.

"DO IT YOURSELF" PROOFREADING GUIDELINES.